Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Avodá Zará 4:11

הַמְטַהֵר יֵינוֹ שֶׁל נָכְרִי וְנוֹתְנוֹ בִרְשׁוּתוֹ בְּבַיִת הַפָּתוּחַ לִרְשׁוּת הָרַבִּים, בְּעִיר שֶׁיֶּשׁ בָּהּ גּוֹיִם וְיִשְׂרְאֵלִים, מֻתָּר. בְּעִיר שֶׁכֻּלָּהּ גּוֹיִם, אָסוּר, עַד שֶׁיּוֹשִׁיב שׁוֹמֵר. וְאֵין הַשּׁוֹמֵר צָרִיךְ לִהְיוֹת יוֹשֵׁב וּמְשַׁמֵּר. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹצֵא וְנִכְנָס, מֻתָּר. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר, כָּל רְשׁוּת גּוֹיִם אַחַת הִיא:

Um [judeu] que pisou as uvas de um gentio em kashruth [para vendê-lo a um judeu (não dando dinheiro ao gentio até que ele o venda no futuro)] e que o colocou no seu [do gentio] domínio, em uma casa aberta ao domínio público —Em uma cidade onde há gentios e judeus, é permitido [o gentio temendo que um judeu que passasse pelo domínio público o visse (tocando o vinho) e lhe causasse uma perda. Mesmo sem chave ou selo, é permitido. Isso, com a condição de que ele (o gentio) não tenha garantia sobre esse vinho, como quando ele (o gentio) escreveu para ele (o judeu) "Eu recebi de você (dinheiro pelo vinho" ", como declarado abaixo (Mishnah 12 Em uma cidade onde há apenas gentios, é proibido, a menos que ele coloque um vigia lá. E o vigia não precisa sentar lá e vigiar (constantemente); mas mesmo que ele saia e entre, é permitido R. Shimon diz: "Tudo" no domínio de um gentio "é um. [Há uma discordância aqui entre R. Shimon B. Elazar e o primeiro tanna. O primeiro tanna sustenta que quando o judeu coloca o vinho no domínio de um gentio, o dono do vinho—é só então que a casa precisa ser aberta ao domínio público e que a cidade seja um dos judeus e gentios. Mas no domínio de um gentio diferente, que não é o proprietário—é permitido mesmo em uma cidade onde não há judeus. E R. Shimon b. Elazar diz: Tudo "no domínio de um gentio" é um, e assim como quando o vinho está no domínio do gentio proprietário do vinho, é proibido, a menos que seja em uma cidade onde moram judeus e gentios e onde a casa é aberta ao domínio público; aqui também no domínio de um gentio diferente, essas duas condições são necessárias. (A halachá está de acordo com R. Shimon b. Elazar.) E quando a chave e o selo estão na mão do judeu, tanto no domínio do dono do vinho quanto no de um gentio diferente, é permitido de acordo com para todos.]

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

המטהר יינו של עובד כוכבים – an Israelite who tread on the grapes of an idolater in a state of religious fitness in order to sell them to [another] Israelite, he doesn’t give money to the idolater until he sells them after a while.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Introduction This mishnah and the one that follows discuss wine owned by a non-Jew but produced by a Jew with the intent that the non-Jew will be able to sell it to the Jews, without it having the status of yen nesekh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

ונותנו ברשות – of the idolater.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

If [an Jew] prepares a non-Jew's wine in a state of ritual purity and leaves it in [the non-Jew’s] domain, in a house which is open to the public domain, should it be in a city where non-Jews and Jews reside, it is permitted. But should it be in a city where only non-Jews reside it is prohibited unless [an Jew] sits and guard. There is no need for the guard to sit and watch [the whole time]; even if he keeps going out and coming in it is permitted. Rabbi Shimon ben Eleazar says: it is all one with the domain of a non-Jew. If a Jew were to prepare wine belonging to a non-Jew and then leave it on the non-Jew’s property we need to know whether or not the non-Jew had contact with the wine and thereby made it into yen nesekh. If the house was open to the public domain and there were both Jews and non-Jews living in the city, the wine is permitted. The reason is that the non-Jew will fear that if he touches the wine a Jew passing by might see him and tell the other Jews, in which case they won’t buy the wine from him. This non-Jew from the outset wanted to sell to non-Jews therefore he won’t perform any act that might cause him to lose his ability to sell the wine. However, if there are only non-Jews in the city, the non-Jew does not fear that they will see him and report him to the Jews. Since in this case he is not afraid to touch the wine, the wine must be guarded to make sure that it doesn’t become yen nesekh. If it is not guarded the law is strict and it is forbidden. This guardian need not sit and guard the wine 24 hours a day. It is sufficient for him to come in and out occasionally. As long as the non-Jew does not know when he will come in and out, the non-Jew will be too afraid to touch the wine for fear that he will be caught. This is similar to the way that Jewish kashruth supervisors work today. They are not present in restaurants at all times. It is enough for the restaurant owner to know that they might show up at any time for him to be afraid to break the rules of kashruth. The words of Rabbi Shimon ben Elazar are not easy to explain. The Talmud explains that according to the previous opinion in the mishnah, if the Jew were to leave the wine on a different non-Jew’s property he need not place a guard. Since the wine is not his, this non-Jew will not touch it. Rabbi Shimon ben Elazar disagrees. He holds that all of non-Jewish property is the same and therefore it doesn’t matter where the wine was left; it is forbidden unless it was guarded.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

they pass in the public domain and causes him loss, and even if there is no key or lock, it is permitted, as long as he doesn’t have a lien on that wine, such as the case where he wrote to him: “I have received it from you as we stated [later on- see Mishnah 12 of this chapter].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

Questions for Further Thought:
• What would the ruling be if the house was not open to the public domain?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

רבי שמעון בן אלעזר אומר כל רשות עכו"ם אחת היא – There is a dispute between Rabbi Shimon ben Eleazar and the First Tanna/Teacher for the first Tanna/teacher holds that when the Israelite left wine in the domain of the idolater, the owner of the wine, it is in this case where we require that the house be open to the public domain, and it be a city where Israelites and idolaters live in it. But in the domain of another idolater who is not the owner [of the wine], even in a city where Israelites do not dwell, it is permitted. But Rabbi Shimon ben Eleazar states that it is all one whatever the domain of an idolater. For just as that in the domain of the idolater who is the owner of the wine, it is prohibited other than in a city where Israelites and idolaters live there and the house is open to the public domain, so too here, in the domain of another idolater, the city must be one in which Israelites and idolaters live in and the house is open to the public domain. And the Halakha is according to Rabbi Shimon ben Eleazar. And at a time when the key and the lock is in the hands of an Israelite whether in the domain of the owner of the wine, whether in the domain of another idolater, it is permissible according to the words of everyone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo